アプリ名 | JuDress |
提供元 | foka |
価格 | 無料 |
HR | http://judress.tsukuenoue.com/ |
評価 | ★★★✦ |
便利!judress アプリ日本の住所を英語に変換してくれる無料サービス
JuDressというのは日本語住所を英語表記にチェンジする
オンラインサービスです。
このサービスは英語表記の書き替えの結果を約束するものではありません。
それに加えて、Stylish変換は実用性がありませんのでお気をつけください。
チェンジした結果が正確か絶対チェックの上
表記のベースとして利用してください。
|
|
海外サイトなどで通信販売を利用する場合、ちょっと困るのが
「日本語の住所」の変換が面倒なことです。
・英語圏のオンラインサービスにエントリーする
・外国のネットショッピングでショッピングをする
・外国の人に住所を知らせる
・海外トラベルで住所を英語で書きこみしなければならない
上記のシーンで困ってしまったことはありませんか?
日本語での住所の書き方と英語での住所の書き方は手順が違って来るので、
どういう風に書き入れたらいいのかはっきりしていない、
困ってしまうという体験はありますよね。
海外サイトでは、当たり前ですが日本語住所は利用できません。
英語の表記で住所ってどのようにして書くのよ?
そんな時、私がよく利用しているのが「JuDress」と呼ばれるサービスです。
これは、日本語の住所を英語表記にチェンジしてくれるオンラインサービスです。
住所を入力して変換ボタンをプッシュするだけで、英語表記の住所が出現します。
左側の「実用的に変換」の方が確かです。
海外ショッピングばかりでなく、最近はいろいろな海外のビジネスが
進出してきていますので
JuDressで 英語 住所 に変換できることはおお助かりです!
使い方
例えば私の住まいの地域「静岡県御殿場市新橋」の場合、「412-0043」を入力して
「住所検索」ボタンを押します。
すると「静岡県」と「御殿場市新橋」が入力された状態になります。
残りの「番地・建物名等」を入力すれば海外住所表記の準備ができました。
あとは「実用的に変換」と「stylishに変換」のどちらかをプッシュするのですが、
実用的に変換の方が確かですね。
(「Stylishに変換」はお遊びの住所変換というようなことですので
普通に住所を記入するような場面には向いていません。)
住所変換サービスは郵便番号を必要としています。
●郵便番号検索なら ⇒ http://www.post.japanpost.jp/zipcode/
※Web版もあります。
Web版はコピペ用として、アプリ版は手書き時に手元に置いて見る時などに
利用してみてください。
http://judress.tsukuenoue.com/
またEvernoteに登録しておけば、何度も変換する必要もないので
便利に利用できると思います。
JuDressアプリ無料ダウンロード
Androidアプリ↓